太奇MPAcc网--管理类联考辅导机构
当前位置:首页>备考经验 >

史上佳第一夫人米歇尔演讲 双语全文

来源:时间:2016-07-29 14:22:13点击:
米歇尔在民主党全国代表大会(Democratic National Convention, DNC)上演讲,为希拉里背书,激昂慷慨、气场十足、极富感染力。

  And I am here tonight because I know that that is the kind of president that Hillary Clinton will be. And that’s why in this election I’m with her.

  今晚我在这里就是想告诉大家,希拉里就会是这样一位总统。这就是为什么在这场大选中,我站在她的一边。

  You see, Hillary understands that the president is about one thing and one thing only, it’s about leaving something better for our kids. That’s how we’ve always moved this country forward, by all of us coming together on behalf of our children, folks who volunteer to coach that team, to teach that Sunday school class, because they know it takes a village.

  她懂得作为一个总统,主要的任务就是一件事,要为孩子们争取更美好的未来。为了孩子而团结起来,我们的国家就是这样不断进步的。不论是志愿做学生队教练的人,还是去当主日学的教师,他们都明白,培养下一代,需要整个国家的力量。

  Heroes of every color and creed who wear the uniform and risk their lives to keep passing down those blessings of liberty, police officers and the protesters in Dallas who all desperately want to keep our children safe. People who lined up in Orlando to donate blood because it could have been their son, their daughter in that club.

  不同肤色和信仰的英雄们穿上制服,冒着生命危险将自由的福祉传承下去。在达拉斯,警察和抗议者们都在拼尽全力地呼吁保护孩子们的安全。在奥兰多,人们排着队献血,因为他们知道,那晚在酒吧的也可能就是他们的孩子。

  Leaders like Tim Kaine who show our kids what decency and devotion look like. Leaders like Hillary Clinton who has the guts and the grace to keep coming back and putting those cracks in that highest and hardest glass ceiling until she finally breaks through, lifting all of us along with her.

  蒂姆•凯恩这样的领袖让孩子们懂得了什么是正直与奉献。希拉里这样的领袖拥有的勇气和魅力,让她一直没有放弃,不断地冲击限制女性发展的那道高艰难的玻璃顶,直到她终于将其击碎,并带着我们一同提升。

  That is the story of this country, the story that has brought me to this stage tonight, the story of generations of people who felt the lash of bondage, the shame of servitude, the sting of segregation, but who kept on striving and hoping and doing what needed to be done so that today I wake up every morning in a house that was built by slaves. And I watch my daughters, two beautiful, intelligent, black young women playing with their dogs on the White House lawn.

  这就是我们国家的故事,是这个故事让我今天站在这里。在这个故事中,曾有世世代代的人遭受着压迫和束缚,被奴役的耻辱和被隔离的痛苦。但是他们始终怀揣着希望,不息地抗争,所以今天的我才能每天在由奴隶建造的白宫里醒来,看着我的女儿们,两个美丽聪敏的黑皮肤少女,与狗狗们在白宫的草坪上嬉戏。


精品课程
学员服务
承诺:保障学员隐私,不会对外透露您的联系方式,不发垃圾广告。短信接收全免费,全程免费解答备考报考问题。
学员服务
 
校区分布